ロドス


93: 名無し! 2021/12/02(木) 10:49:59.65 ID:u+yYZ6gY0
EN版のリプ欄見てたら
A「ビーズワクスのaniki」
B「なんで兄?」
A「日本語で姉ってどう書くのか分からなくて」
B「onee-sanですよ」
C「実は兄貴(aniki)の女性版の姉貴(aneki)って言葉もあるんだ。でもお姉さんと姉貴の違いは分からない」
みたいな会話してて面白かった
確かにこのニュアンスをすぐ理解するのは難しいかもしれん


  スポンサーリンク  


95: 名無し! 2021/12/02(木) 10:51:27.86 ID:3PucDPAAa
>>93
日本人ぼく
違いがわからない
マックとマクドみたいなもんじゃないの

96: 名無し! 2021/12/02(木) 10:52:22.03 ID:0EwxsrRp0
>>95
日本人なら分かるだろ

101: 名無し! 2021/12/02(木) 10:56:39.78 ID:3PucDPAAa
>>96
使ったことも使われたこともないし..
ハゲとな穀潰しなら得意だぞ

97: 名無し! 2021/12/02(木) 10:53:54.36 ID:aFBUzz0C0
兄貴と姉貴は身内呼ぶ時以外はあんまり使わなくてお兄さん、お姉さんは年上の人とか他所の兄とか姉を呼ぶ感じ

98: 名無し! 2021/12/02(木) 10:56:07.16 ID:2zia9LOca
姉貴は頼りになるかっこいい女性にも使われるイメージかな

103: 名無し! 2021/12/02(木) 10:57:21.86 ID:c9Agls000
カー姉が兄貴ということは俺は姉なのか……?

104: 名無し! 2021/12/02(木) 10:58:11.95 ID:u+yYZ6gY0
キャラに対して使うなら普段の生活で使う言葉とはまた違うからな
一種の記号だから
ホシグマは姉貴って感じだけどお姉さんって感じじゃないだろ

106: 名無し! 2021/12/02(木) 10:59:51.61 ID:3PucDPAAa
重層はさん付け
術狙撃はちゃん付けしたくなるようなもんか

110: 名無し! 2021/12/02(木) 11:01:25.88 ID:5Uk7JB6c0
ホシグマは姉貴
ラナさんはお姉さん

大体そんな感じ

111: 名無し! 2021/12/02(木) 11:02:39.40 ID:I0cxKHR5d
姉貴はホシグマ
ミスターはサリア

112: 名無し! 2021/12/02(木) 11:04:33.02 ID:u+yYZ6gY0
ちなみに上のやり取りでは別の奴が「ここで姉上(aneue)が出てこないとか……」って嘆いてて笑った

117: 名無し! 2021/12/02(木) 11:08:00.53 ID:3PucDPAAa
姉貴
姉御
姉上
あねさま
お姉様
ねぇねぇ
おねーさん
ねえちゃ

それぞれ似合うキャラが居るんだろうか
エイヤはママです

118: 名無し! 2021/12/02(木) 11:08:17.69 ID:QpVT1kw2a
お姉ちゃん 姉ちゃん 姉さん 姉上 姉貴
日本人でなければニュアンスは掴めなさそう

133: 名無し! 2021/12/02(木) 11:17:46.94 ID:ZScBl7+b0
グマさんはほんへで姉御呼びされていたな

123: 名無し! 2021/12/02(木) 11:10:57.33 ID:k1SyFV7/r
「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
「あにぃ」(by衛)→「big bro」
「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
「兄くん」(by千影)→「brother darling」
「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
「あんちゃん」(by眞深)→「bud」

これの姉バージョンないの?

124: 名無し! 2021/12/02(木) 11:12:54.80 ID:3PucDPAAa
>>123
翻訳て大変なんだなぁ
全部同じにしたら炎上するんだろうな

引用元: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1638381602/